足迹
我的法兰西情人
登录
关灯
护眼
字体:

自由是怎么被写出来的 uiji1e(第2页)

上一章目录存标签下一章

    剧中,ruby看似强势主动,却在otis说出“我没有喜欢你”那一刻瞬间崩塌。那场戏结束得极快,没有余地,没有解释。
    陈白点了暂停,反复观看那叁十秒,在字幕里标出几组关键词:“olgirl”、“nostrgs”、“it’sfe”。
    她写道:
    “psunefeprétende?aneifaitrien,pslerécitpunit”
    ——“一个女人越假装无所谓,叙事就越狠狠惩罚她。”
    第二个案例,她选的是小红书上被反复转发的一条博主笔记,标题是:记住网站不丢失:birdsc
    “做爱不谈感情才是成年女性的体面。”
    配图是白床单、红酒杯和朦胧灯光。
    她把这条笔记和底下的180多条评论全部导出,建立词汇共现表,做关键词分析。最常出现的词是:“干净”、“自控”、“洒脱”、“不留痕”。
    她在边上写下一个词组:“暴力的轻盈”。
    她想研究的正是这种“高级感”背后的性别结构。
    ——谁在讲“纯粹”?谁被要求“干净”?
    ——是谁在默认女性想要的是“控制好自己的情绪”,而不是表达?
    第叁个文本是一个播客:《lesuillessurtable》。
    她选了一期名为《unenuitsanslendea》的访谈。里面一个男性讲述自己和一个女同事发生一夜情的过程,语气轻松,词语精准,却始终避开“感受”这个词。
    “elle’adit’ellevouitjtebaiseroiasi,doncparfait”
    ——“她说她只想做爱。我也一样,完美。”
    陈白暂停,写道:
    “leshosdécriventlesexesansaourunetransactionpropre
    lesfes,êandelleslechoisissent,lerantentunécart”
    ——“男人把无爱之性叙述为一次干净的交换;而女人,即使是主动选择,也常常叙述为一次偏离。”
    这些分析让她越来越冷静。
    她意识到,自己并不是想“反对炮友文化”,她想的是——在这个文化被当作解放标志来庆祝的当下,是否有人意识到,这仍然是一种“被编码”的自由?
    她整理完笔记,喝了口茶,把几个文件归档,然后在笔记本里写下这句话作为小节:
    “ceéoirenejupaslesfesiuchentsansairilterronarrationdupouvoir,andlesexeestprésentél’unielieud’éancipationpossible”
    ——“这篇论文并不批评那些无爱性爱的女性,它质疑的是权力的叙述——当性被当成唯一可能的解放场所时,我们到底失去了什么。”
    她写完,保存文件,深吸一口气。
    窗外细雨刚停,街道反光清晰。
    她看着屏幕,有一种久违的踏实感。
    不是被谁理解,而是终于,她在用自己的语言,去拆解曾把自己缠住的东西。

一秒记住新域名 https://www.bqg41.cc

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。